A dormir. from Parallel Mothers
A dormir. from Parallel Mothers
A él, from Parallel Mothers
A la madre no. from Parallel Mothers
A la Memoria Histórica. Ya, la he leído. from Parallel Mothers
A la niña no le faltó nunca de nada. from Parallel Mothers
A la noche siguiente, volvieron también a por él. from Parallel Mothers
A la pobrecita le costaba controlar la respiración fuera del útero. from Parallel Mothers
A lo largo de la semana os doy más información. from Parallel Mothers
A los dos días, me volvieron a decir lo mismo. from Parallel Mothers
A mi bisabuelo se lo llevaron recién declarada la guerra, from Parallel Mothers
A mí me lo decían y mira qué hermosa estoy. from Parallel Mothers
A mi padre le llamé para decirle que me quedo en Madrid from Parallel Mothers
A mí también. from Parallel Mothers
A mí ya se me había olvidado lo que era eso. from Parallel Mothers
A ninguno de los dos os venía bien cargar conmigo. from Parallel Mothers
A nivel particular, para hacer la excavación. from Parallel Mothers
A propósito del estreno, seguimos con la misma fecha, from Parallel Mothers
A puntito, sí. from Parallel Mothers
A sus nietos y bisnietos les gustaría poder desenterrar from Parallel Mothers
A ti también. from Parallel Mothers
A una de las víctimas que enterraron los falangistas, from Parallel Mothers
A veces bebe, porque el marido está muy mal, el pobre. from Parallel Mothers
A ver cómo posas para mamá. from Parallel Mothers
A ver, a ver, a ver. Ay, que se enfada. from Parallel Mothers
A ver, ahí. Aguanta ahí. from Parallel Mothers
A ver, apoya los brazos en la mesa. from Parallel Mothers
A ver, cariño. from Parallel Mothers
A ver, chiquitina. from Parallel Mothers
A ver, despacito. from Parallel Mothers
A ver, eh… Estoy improvisando. from Parallel Mothers
A ver, mi amor. from Parallel Mothers
A ver. from Parallel Mothers
Abra la boca, tía. from Parallel Mothers
Abre la boca. from Parallel Mothers
Abuela, que ya han llegado. from Parallel Mothers
Además, estaba pensando que os podíais instalar from Parallel Mothers
Además, no estaré fuera todo el tiempo. from Parallel Mothers
Adiós, Ana. from Parallel Mothers
Adiós, Arturo. Y gracias por llamar. from Parallel Mothers
Adiós, bonita. from Parallel Mothers
Adiós, guapa. from Parallel Mothers
Adiós, mamá. from Parallel Mothers
Adiós. from Parallel Mothers
Adiós. from Parallel Mothers
Adiós. from Parallel Mothers
Adiós. from Parallel Mothers
Adiós. from Parallel Mothers
Adiós. Hasta luego. from Parallel Mothers
Afortunadamente no tenía problemas de dinero. from Parallel Mothers
Ah, ¿sí? Sí. from Parallel Mothers
Ah, claro. ¿Qué tal está? from Parallel Mothers
Ah, es fácil. Muy fácil. from Parallel Mothers
Ah, pues me encantaría. from Parallel Mothers
Ah, vale. Ahora la aviso. from Parallel Mothers
Ah, vaya… Sí. from Parallel Mothers
Ah. from Parallel Mothers
Ah. from Parallel Mothers
Ah. from Parallel Mothers
Ah. from Parallel Mothers
Ah… from Parallel Mothers
Ah… from Parallel Mothers
Ahí tenía solo unas cuantas semanas. from Parallel Mothers
Ahí va, nerviosico. from Parallel Mothers
Ahí, ya. from Parallel Mothers
Ahora está en Barcelona, haciendo teatro. from Parallel Mothers
Ahora la situación está peor: from Parallel Mothers
Ahora mismo te lo doy. from Parallel Mothers
Ahora os traigo las bebidas. from Parallel Mothers
Ahora tengo que desengancharme poco a poco de la niña. from Parallel Mothers
Ahora vengo. from Parallel Mothers
Ahora vengo. from Parallel Mothers
Ahora, las lavas. Lávalas tú. from Parallel Mothers
Ajá, perfecto. from Parallel Mothers
Al final, no me compensaba haber renunciado a ella. from Parallel Mothers
Al menos que lo estemos al final. from Parallel Mothers
Al mes, descubrí que estaba embarazada from Parallel Mothers
Al padre le dieron la patria potestad de Ana. from Parallel Mothers
Aldea de los Montes, Ajá. from Parallel Mothers
Algo así. Muy bien para empezar. from Parallel Mothers
Algunas familias siguen en el pueblo, otras no. from Parallel Mothers
Allí. from Parallel Mothers
Ana debería volver a Granada con sus amigas. from Parallel Mothers
Ana Manso Ferreras sería la madre biológica from Parallel Mothers
Ana Manso Ferreras sería la madre biológica de… from Parallel Mothers
Ana no se separaba de su hija ni de día ni de noche. from Parallel Mothers
Ana venía traumatizada. from Parallel Mothers
Ana, from Parallel Mothers
Ana. from Parallel Mothers
Ana… from Parallel Mothers
Anita es un regalo. Es… from Parallel Mothers
Anita ha muerto. from Parallel Mothers
Anita, te tengo que dejar. from Parallel Mothers
Antes de la guerra había hecho, casualmente, from Parallel Mothers
Antes de tirarse al monte, le dijo a su familia from Parallel Mothers
Aquí está la fosa. from Parallel Mothers
Aquí está. from Parallel Mothers
Aquí estoy, con Cecilia. from Parallel Mothers
Aquí hay algo. from Parallel Mothers
Aquí la tengo, que la estoy cambiando. from Parallel Mothers
Aquí mismo estaba mi bisabuelo, cenando, from Parallel Mothers
Aquí nos dijeron que fue. from Parallel Mothers
Aquí viví mi infancia. from Parallel Mothers
Aquí. from Parallel Mothers
Aquí. from Parallel Mothers
Aquí. from Parallel Mothers
Arturo es antropólogo forense. from Parallel Mothers
Arturo, te lo he dicho porque pensé que debías saberlo, from Parallel Mothers
Arturo. from Parallel Mothers
Arturo… from Parallel Mothers
Arturo… from Parallel Mothers
Así que cuidado con el pico, from Parallel Mothers
Así que haremos una pequeña gira por provincias. from Parallel Mothers
Así que me acaban de anunciar from Parallel Mothers
Así que me divorcié del padre de Ana por el Tribunal de la Rota. from Parallel Mothers
Así que me ha dicho que me aprenda unas cuantas escenas más from Parallel Mothers
Así que yo acepté todas las humillaciones from Parallel Mothers
Así, como finas. Así. Sin cortarte, ¿eh? from Parallel Mothers
Así, mañana, yo la plancho. Que sí, que sí. from Parallel Mothers
Así. from Parallel Mothers
Así. from Parallel Mothers
Aunque decidiéramos separarnos. from Parallel Mothers
Aunque estés cabreada con ese hombre. from Parallel Mothers
Ay, ay, ay, ay… from Parallel Mothers
Ay, ay, ay… from Parallel Mothers
Ay, ay, qué mala leche. from Parallel Mothers
Ay, qué cosita. from Parallel Mothers
Ay, qué cosita. from Parallel Mothers
Ay, qué grande. from Parallel Mothers
Ay. from Parallel Mothers
Ay… from Parallel Mothers
Bajo al paseo y me doy cuenta de que no conozco a nadie. from Parallel Mothers
Bastaba mirarle la cara. from Parallel Mothers
Bien, están observándolas. from Parallel Mothers
Bien, ya sabes, con mucho trabajo. Como siempre. from Parallel Mothers
Bien. from Parallel Mothers
Bien. from Parallel Mothers
Bien. Está en observación. from Parallel Mothers
Bien… from Parallel Mothers
Biológica… from Parallel Mothers
Buenas tardes. from Parallel Mothers
Bueno, está un poco enfadada porque se acaba de despertar. from Parallel Mothers
Bueno, gracias. A ti. from Parallel Mothers
Bueno, luego te veo, ¿eh? from Parallel Mothers
Bueno, luego voy a verte y concretamos. from Parallel Mothers
Bueno, muchas gracias. Adiós. from Parallel Mothers
Bueno, no es lo mismo. from Parallel Mothers
Bueno, pues me voy. from Parallel Mothers
Bueno, pues tú dirás. from Parallel Mothers
Bueno, pues ya sabes cómo están las cosas. from Parallel Mothers
Bueno, sí. Café y agua, si podéis. from Parallel Mothers
Bueno, tengo de todo. from Parallel Mothers
Bueno, vamos a casa. from Parallel Mothers
Bueno, yo encantada de fotografiar from Parallel Mothers
Bueno, yo también pregunté. from Parallel Mothers
Bueno… from Parallel Mothers
Bueno… from Parallel Mothers
Bueno… from Parallel Mothers
Bueno… from Parallel Mothers
Bueno… Y tú, ¿qué tal estás? from Parallel Mothers
Buenos días. from Parallel Mothers
Cada día que pasaba era… from Parallel Mothers
Cariño, podemos organizarlo para el futuro. from Parallel Mothers
Cariño… from Parallel Mothers
Cecilia es tu hija. from Parallel Mothers
Cecilia Martínez Moreno. from Parallel Mothers
César Cruz Arranz. from Parallel Mothers
Chist… from Parallel Mothers
Chist… from Parallel Mothers
Claro. from Parallel Mothers
Claro. from Parallel Mothers
Claro. from Parallel Mothers
Claro. from Parallel Mothers
Claro. from Parallel Mothers
Claro. Avisadme cuando queráis bajar. from Parallel Mothers
Claro. Pase. from Parallel Mothers
Coge aire, coge aire. from Parallel Mothers
Coge aire, despacito. Venga, respira despacio. from Parallel Mothers
Como dos seres adultos? from Parallel Mothers
Como estamos en la misma situación, pues así comentamos. from Parallel Mothers
Como estés cómoda. from Parallel Mothers
Como he cambiado de teléfono y no me encontraba, ha venido aquí. from Parallel Mothers
Como lo tienes bien documentado, haré que lo consideren. from Parallel Mothers
Como madre biológica from Parallel Mothers
Como me dijiste que no le volverías a ver. from Parallel Mothers
Como una prenda íntima que arrancaran de mi cuerpo. from Parallel Mothers
Compañeros del colegio. from Parallel Mothers
Con el mismo temblor. from Parallel Mothers
Con el padre de mi hija y estoy que trino. from Parallel Mothers
Con la boca llena de veneno… from Parallel Mothers
Con la carretilla. from Parallel Mothers
Con mi bisabuela Paca y mi abuela Cecilia, from Parallel Mothers
Con su padre y conmigo. from Parallel Mothers
Con sueño, pero bien. from Parallel Mothers
Con tal de quedarme libre y poder dedicarme a ser actriz. from Parallel Mothers
Con todo el dolor de mi corazón. from Parallel Mothers
Considera al menos la posibilidad de no tenerlo ahora. from Parallel Mothers
Corresponda prácticamente a los primeros días de la guerra, from Parallel Mothers
Creí que no le habías conocido. from Parallel Mothers
Creo que la niña no es mía. from Parallel Mothers
Creo que le gustas. from Parallel Mothers
Creo que lo mejor es que me vaya. from Parallel Mothers
Croquetas, las ha hecho Clarisa. from Parallel Mothers
Cualquier cosa, tienes mi número. Muy bien. from Parallel Mothers
Cuando entraron tres falangistas y se lo llevaron. from Parallel Mothers
Cuando llegue la otra, que la saque y que la tienda. from Parallel Mothers
Cuando murió la niña, from Parallel Mothers
Cuando nos separamos, no te pedí nada. from Parallel Mothers
Cuando quieras salir, me lo dices, from Parallel Mothers
Cuando quieras. from Parallel Mothers
Cuando salió la ley de Memoria Histórica, from Parallel Mothers
Cuando se decidió a hablar. from Parallel Mothers
Cuando te invité a cenar la primera vez, from Parallel Mothers
Cuando vinieron a por él, from Parallel Mothers
Cuando viniste aquí, yo ya sabía que no era la madre de Cecilia, from Parallel Mothers
Cuando volvió, al amanecer, estaba… from Parallel Mothers
Cuando vuelva, se va a llevar una buena sorpresa. from Parallel Mothers
Cuánto tiempo. from Parallel Mothers
Cuántos años esperando este momento, Arturo. from Parallel Mothers
Cuenta conmigo para los bodegones de lo que sea. from Parallel Mothers
Dale un besito. from Parallel Mothers
De Cecilia Martínez Moreno. from Parallel Mothers
De descansar… from Parallel Mothers
De eso hablábamos la otra noche y lo celebrábamos. from Parallel Mothers
De hecho, te llamé nada más saberlo. from Parallel Mothers
De la donante Cecilia Martínez Moreno. from Parallel Mothers
De mi rincón. from Parallel Mothers
De nada. from Parallel Mothers
De ojos rasgados, muy guapo. from Parallel Mothers
De perder a las dos niñas a la vez. from Parallel Mothers
De que en los Presupuestos dedicaba cero euros from Parallel Mothers
De quitarme los zapatos, from Parallel Mothers
De todas formas, si podemos hacer algo, from Parallel Mothers
De todas maneras, me respeta, si es eso lo que te preocupa, ¿eh? from Parallel Mothers
De todos los que desaparecieron cuando su padre. from Parallel Mothers
De una revista femenina. from Parallel Mothers
De verdad. from Parallel Mothers
Debieron cambiárnoslas el día que estuvieron en observación. from Parallel Mothers
Deja que me haga una prueba de paternidad. from Parallel Mothers
Déjalo. from Parallel Mothers
Déjame la mochila aquí. from Parallel Mothers
Déjanos solos. No aparezcas. from Parallel Mothers
Dejo a la niña en la madre de día y nos vamos nosotras de compras. from Parallel Mothers
Del dinero no te preocupes, eso no es un problema. from Parallel Mothers
Demuestra interés por ella, from Parallel Mothers
Depende de la profundidad, pero tres o cuatro días. from Parallel Mothers
Descansa, coge aire. from Parallel Mothers
Desde que dio a luz, se convirtió, de golpe, from Parallel Mothers
Desde que nació la niña, from Parallel Mothers
Después de encontrarte en la cafetería, pensaba decírtelo. from Parallel Mothers
Después de la muerte de Anita, from Parallel Mothers
Después de lo que ha pasado la pobre. from Parallel Mothers
Después te digo, ¿vale? Vale. from Parallel Mothers
Después, me pidió que leyera una escena final muy difícil. from Parallel Mothers
Dijiste que estrenaríamos en Madrid. from Parallel Mothers
Dime, Janis. from Parallel Mothers
Dime. from Parallel Mothers
Disculpándose. from Parallel Mothers
Dónde estaba tu padre y su familia durante esa guerra. from Parallel Mothers
Durante el primer año, from Parallel Mothers
Durante el tiempo que estuvimos juntos, from Parallel Mothers
Durante todos estos meses… from Parallel Mothers
Eh… from Parallel Mothers
Eh… from Parallel Mothers
Eh… La cremita y… from Parallel Mothers
El abuelo nunca se quitó el anillo de bodas, ni para ir al campo. from Parallel Mothers
El bebé es asunto mío, pero para enfrentarme a esto from Parallel Mothers
El cerebro de los bebés no está desarrollado… from Parallel Mothers
El futuro es esto. from Parallel Mothers
El grosor. ¿Sabes? Mira. from Parallel Mothers
El jefe de camareros me ofreció trabajo. from Parallel Mothers
El juez que le corresponde a mi pueblo se inhibió. from Parallel Mothers
El móvil es mío. from Parallel Mothers
El padre se vengó de mí a través de la niña. from Parallel Mothers
El presidente Rajoy se jactaba en una entrevista from Parallel Mothers
El pueblo entero está dispuesto a ayudar. from Parallel Mothers
El sonajero. from Parallel Mothers
El teatro donde pensábamos debutar en Madrid no está libre. from Parallel Mothers
Elena es mi mejor amiga. Encantada. from Parallel Mothers
Ella fue la que me cuidó y me educó. from Parallel Mothers
Ella también va a ser muy guapa. from Parallel Mothers
Ella todavía no se ha hecho a la idea. from Parallel Mothers
Empecé un poquito tarde para ser actriz. from Parallel Mothers
En Bilbao, Valencia, ya nos lo dirán. from Parallel Mothers
En caso de duda, la única solución es hacerse una prueba. from Parallel Mothers
En el bar de abajo me han dicho que estaba aquí. from Parallel Mothers
En esta habitación nació mi abuela… from Parallel Mothers
En excavaciones arqueológicas. from Parallel Mothers
En la asociación de Memoria Histórica de mi pueblo, from Parallel Mothers
En la asociación del pueblo from Parallel Mothers
En las afueras de mi pueblo hay una fosa con diez cadáveres. from Parallel Mothers
En Madrid no conoce a nadie. from Parallel Mothers
En otro momento te lo cuento, ¿vale? from Parallel Mothers
En una mujer adulta. from Parallel Mothers
Encontrarla cuando ya estaba muerta. from Parallel Mothers
Enhorabuena. from Parallel Mothers
Enterrados por ahí, en cunetas y cerca de cementerios. from Parallel Mothers
Entonces, ¿qué es? from Parallel Mothers
Entonces, ¿qué pasó anoche? from Parallel Mothers
Entonces, ¿qué te pasa? from Parallel Mothers
Entra y siéntate. from Parallel Mothers
Era colombiano, ¿no? from Parallel Mothers
Era decírtelo. from Parallel Mothers
Era verano y la vida no era fácil. from Parallel Mothers
Eres muy distraída, Débora. from Parallel Mothers
Es aquí. from Parallel Mothers
Es bueno que camine, ayuda a que baje la criatura. from Parallel Mothers
Es de mi madre. from Parallel Mothers
Es el encargado de la cafetería, que quiere que bajes. from Parallel Mothers
Es horroroso que estemos discutiendo esto. from Parallel Mothers
Es inaudito. from Parallel Mothers
Es justo que ahora sufra el castigo. from Parallel Mothers
Es la primera vez que me sacan en la portada from Parallel Mothers
Es la primera vez que nos separamos. from Parallel Mothers
Es la única lección que he recibido de mi madre. from Parallel Mothers
Es la única manera de tener una niñera por la noche. from Parallel Mothers
Es lo que ella ha hecho siempre. from Parallel Mothers
Es lo único que me importa en la vida. from Parallel Mothers
Es mejor dejarlo ahora. from Parallel Mothers
Es muy importante. from Parallel Mothers
Es muy morena. from Parallel Mothers
Es para un análisis. from Parallel Mothers
Es preciosa. from Parallel Mothers
Es que el otro era de cristal. from Parallel Mothers
Es que me pillas en pleno trajín. from Parallel Mothers
Es que tengo una niña pequeña. from Parallel Mothers
Es que vamos muy atrasados. from Parallel Mothers
Es que… from Parallel Mothers
Es tan mona… from Parallel Mothers
Es un dato interesante. from Parallel Mothers
Es una fundación científica y se ocupa de investigar from Parallel Mothers
Es una larga historia. from Parallel Mothers
Es verdad, no lo había pensado. from Parallel Mothers
Es verdad, yo creo que siempre le he gustado. from Parallel Mothers
Esa foto se la hizo mi bisabuelo. from Parallel Mothers
Eso es lo peor. from Parallel Mothers
Eso está bien, pero se necesita personal especializado from Parallel Mothers
Eso no viene a cuento ahora. ¿Da igual que quiera estar contigo? from Parallel Mothers
Eso os lo traigo yo ahora. from Parallel Mothers
Eso sí, no sería de inmediato. from Parallel Mothers
Eso. from Parallel Mothers
Eso. ¿Me puedes sonreír con los ojos? from Parallel Mothers
Eso… from Parallel Mothers
Esos chicos pueden seguir violando si nadie les para los pies. from Parallel Mothers
Espera, que te ayudo. from Parallel Mothers
Espera, que te ayudo. from Parallel Mothers
Espera. No te preocupes, te invito. from Parallel Mothers
Esperaba con mucha ilusión que vinieras a vernos, from Parallel Mothers
Esperaba que me llamaras, pero como no lo has hecho, aquí estoy. from Parallel Mothers
Espérame en la taberna. Voy enseguida, ¿eh? from Parallel Mothers
Esta mañana, con las prisas, ni te he preguntado por tu hija. from Parallel Mothers
Está maravillosa, la verdad. from Parallel Mothers
Está muy contenta. from Parallel Mothers
Esta noche no ha pegado ojo con los nervios. from Parallel Mothers
Esta noche tengo un evento. from Parallel Mothers
Esta noche, creo. from Parallel Mothers
Está preciosa. from Parallel Mothers
Esta que canta. ¡Ah! from Parallel Mothers
Está un poco enfadada. No le gusta el coche. from Parallel Mothers
Esta va a ser como su segunda casa. from Parallel Mothers
Estaba jugando conmigo. from Parallel Mothers
Estaba muy enfadada conmigo. from Parallel Mothers
Estaba pensando que Dolores me va a dejar un día de estos, from Parallel Mothers
Estábamos muy pedo de alcohol y pastillas en casa de uno de ellos, from Parallel Mothers
Estamos en Ibiza. from Parallel Mothers
Estamos en trámites de separación. from Parallel Mothers
Estarán también los nietos de la víctima. from Parallel Mothers
Estás guapísima. Muchas gracias. from Parallel Mothers
Estás obsesionada con la fosa. from Parallel Mothers
Estás sudando. from Parallel Mothers
Este es mi número nuevo. from Parallel Mothers
Este es vuestro momento. Nosotros nos retiramos. from Parallel Mothers
Este ladito, mi amor. from Parallel Mothers
Este ladito. from Parallel Mothers
Este pie, ¿qué hago? from Parallel Mothers
Esto no va a volver a ocurrir. from Parallel Mothers
Esto puede cambiar mi carrera. from Parallel Mothers
Estoy amodorrada por los ansiolíticos. from Parallel Mothers
Estoy cansada. from Parallel Mothers
Estoy como un alfiletero, hijo mío. from Parallel Mothers
Estoy deseando que me la devuelvan. from Parallel Mothers
Estoy embarazada. from Parallel Mothers
Estoy haciendo una tortilla de patatas. from Parallel Mothers
Estoy segura. from Parallel Mothers
Estoy soñando. from Parallel Mothers
Estoy un poco cansada, la verdad. from Parallel Mothers
Excepto cuando estemos en Barcelona. from Parallel Mothers
Facundo Nuño Tomé. from Parallel Mothers
Fantástica. from Parallel Mothers
Feliz aniversario. from Parallel Mothers
Follé con el que me gustaba, from Parallel Mothers
Fotos a todos los que después morirían con él. from Parallel Mothers
Fue la noche del 25 de julio, según mi abuela from Parallel Mothers
Fueron tres. from Parallel Mothers
Fuerte, mi amor. from Parallel Mothers
Fuerte. Empuja, mi vida. Empuja. from Parallel Mothers
Fui a tu casa loco de ilusión por verla y… por verte. from Parallel Mothers
Fui la peor madre del mundo, lo sé. from Parallel Mothers
Gracias por el café y la… (RÍE) from Parallel Mothers
Gracias, cariño, pero es mucho jaleo y está muy lejos. from Parallel Mothers
Gracias, cariño. from Parallel Mothers
Gracias, Elena, pero necesito trabajar. from Parallel Mothers
Gracias, Janis. Gracias por todo. from Parallel Mothers
Gracias. from Parallel Mothers
Gracias. from Parallel Mothers
Gracias. from Parallel Mothers
Gracias. from Parallel Mothers
Gracias. from Parallel Mothers
Gracias. from Parallel Mothers
Gracias. from Parallel Mothers
Gracias. from Parallel Mothers
Gracias. Algo saldrá, ¿eh? from Parallel Mothers
Gregorio Sánchez Muñoz, el Chato. from Parallel Mothers
Ha llegado este paquete. from Parallel Mothers
Ha sido espantoso from Parallel Mothers
Ha sido muy desgraciada con los dos, from Parallel Mothers
Ha sido un poco atraco por mi parte, from Parallel Mothers
Había estado cavando toda la noche, from Parallel Mothers
Había muerto, from Parallel Mothers
Háblalo con ella. Sí, claro. from Parallel Mothers
Hablamos de todo, cuando quieras. from Parallel Mothers
Habrá sido sin querer. Lo acabo de meter en el bolso. from Parallel Mothers
Haced vuestra vida y yo haré la mía. from Parallel Mothers
Haces así, muévelas. from Parallel Mothers
Haciendo bolos con "Doña Rosita la soltera". from Parallel Mothers
Hala, avisadme luego, ¿eh? from Parallel Mothers
Hala, ya estoy aquí. from Parallel Mothers
Han retirado todas las subvenciones. from Parallel Mothers
Has complicado demasiado las cosas. from Parallel Mothers
Has hecho un buen trabajo, Janis. from Parallel Mothers
Hasta el miércoles. from Parallel Mothers
Hasta luego, Débora. from Parallel Mothers
Hasta que ya no he podido más. from Parallel Mothers
Hay más de 100 000 desaparecidos, from Parallel Mothers
He bebido un poquito de vino. from Parallel Mothers
He decidido volver a trabajar. from Parallel Mothers
He dejado la lavadora puesta. from Parallel Mothers
He estado hasta ahora mismo. from Parallel Mothers
He estado luchando todos estos meses por no llamarte, from Parallel Mothers
He estado muy mal, Janis, from Parallel Mothers
He hablado con tu padre. from Parallel Mothers
He pelado naranjas, manzanas… from Parallel Mothers
He quedado con Elena para otra portada y tengo que irme ya. from Parallel Mothers
He traído lo que me pediste. from Parallel Mothers
He venido a verte. from Parallel Mothers
Hemos ahorrado algo todos estos años. from Parallel Mothers
Hemos estado hablando y bebiendo. from Parallel Mothers
Hemos terminado por hoy. from Parallel Mothers
Hermandad para la Recuperación de la Memoria Histórica. from Parallel Mothers
Hermoso, con la cabeza rizada, que comenta: from Parallel Mothers
Hija, que tú eres demasiada fotógrafa para esto. from Parallel Mothers
Hola, buenas tardes. from Parallel Mothers
Hola, cariño. from Parallel Mothers
Hola, cariño. from Parallel Mothers
Hola, cariño. ¿Cómo estás? from Parallel Mothers
Hola, Cecilia. from Parallel Mothers
Hola, Elena. from Parallel Mothers
Hola, Herminia. ¿Qué tal? from Parallel Mothers
Hola, Janis. ¿Te molesto? from Parallel Mothers
Hola, princesa. from Parallel Mothers
Hola, soy Teresa, su madre. from Parallel Mothers
Hola. from Parallel Mothers
Hola. from Parallel Mothers
Hola. from Parallel Mothers
Hola. from Parallel Mothers
Hola. from Parallel Mothers
Hola. from Parallel Mothers
Hola. from Parallel Mothers
Hola. from Parallel Mothers
Hola. from Parallel Mothers
Hola. from Parallel Mothers
Hola. from Parallel Mothers
Hola. from Parallel Mothers
Hola. ¡Hola! from Parallel Mothers
Hola. ¿Puedo hablar con Ana? Soy Janis. from Parallel Mothers
Hola. ¿Puedo hablar con el abogado Mauricio Méndez, por favor? from Parallel Mothers
Hola. ¿Qué desea tomar? from Parallel Mothers
Hola. Buenas. from Parallel Mothers
Hola. Buenos días. from Parallel Mothers
Hola. Hola, Arturo. from Parallel Mothers
Hola. Hola. from Parallel Mothers
Hola. Hola. from Parallel Mothers
Hombre, claro. from Parallel Mothers
Hoy es el día que libro y me he venido corriendo en el AVE. from Parallel Mothers
Hoy hace un año que nos acostamos por primera vez. from Parallel Mothers
Hoy salgo a las nueve. from Parallel Mothers
Hoy vas a acompañar a Dolores, from Parallel Mothers
Hoy voy a dormir yo con la niña. from Parallel Mothers
Hueles a alcohol. from Parallel Mothers
Huy, huy, huy, huy, huy. from Parallel Mothers
Huy, la niña… from Parallel Mothers
Huy, no sé. from Parallel Mothers
Huy… Qué cosa más mona. from Parallel Mothers
Iba a hacer una de las Manolas, from Parallel Mothers
Igual me cambio el número de teléfono from Parallel Mothers
Igual. from Parallel Mothers
Igualmente. from Parallel Mothers
Igualmente. from Parallel Mothers
Igualmente. ¿Y la abuela? from Parallel Mothers
Inmadurez cerebral dijo el médico. from Parallel Mothers
Inmediato, inmediato, no. from Parallel Mothers
Janis, ¿te puedo decir algo? from Parallel Mothers
Janis, es mejor que nos separemos. from Parallel Mothers
Janis, me estoy volviendo loca. from Parallel Mothers
Janis, me voy al hospital. from Parallel Mothers
Janis, nos vamos. from Parallel Mothers
Janis, por favor. from Parallel Mothers
Janis, soy Ana. from Parallel Mothers
Janis, tenemos que hablar también de nosotras. from Parallel Mothers
Janis, tía, me vas a hacer volver al botellón. from Parallel Mothers
Janis. from Parallel Mothers
Janis… from Parallel Mothers
Jo, Janis, tenías razón. from Parallel Mothers
José Gutiérrez Castro y Francisco Alonso González. from Parallel Mothers
La alianza. Sí, nunca. from Parallel Mothers
La barbilla, sin… from Parallel Mothers
La echaba de menos. from Parallel Mothers
La fundación decide sus proyectos con años de antelación. from Parallel Mothers
La hamaca les encanta. Mi Anita la disfrutó mucho. from Parallel Mothers
La madre yonqui del "Largo viaje hacia la noche". from Parallel Mothers
La mía al nacer sufría inadaptación extrauterina, from Parallel Mothers
La niña estaba perfecta. from Parallel Mothers
La niña. from Parallel Mothers
La pelvis debería estar ahí. from Parallel Mothers
La pobre lo mismo no llega a julio. from Parallel Mothers
La primera semana. from Parallel Mothers
La redactora me ha dicho que querías consultarme algo. from Parallel Mothers
La situación era muy difícil, y yo soy la responsable. from Parallel Mothers
La situación es tan precaria, que tuvimos que intervenir en una. from Parallel Mothers
La verdad es que entré en el bar porque vine a tu casa. from Parallel Mothers
LabGenetics. from Parallel Mothers
Las toallitas, el body de cambio, from Parallel Mothers
Le conté lo nuestro. from Parallel Mothers
Le he dado mil vueltas y… from Parallel Mothers
Le he prohibido a Clarisa que le diga nada. from Parallel Mothers
Le va a encantar. from Parallel Mothers
Le voy a dar una vuelta a mi casa y luego les subo agua y café. from Parallel Mothers
Les quitas la arenilla. from Parallel Mothers
Llámala y pídeselo cariñosamente. from Parallel Mothers
Llámame si quieres. from Parallel Mothers
Llámame y me cuentas lo que decidas. from Parallel Mothers
Llevarla y recogerla de la madre de día. from Parallel Mothers
Llevas un montón de tiempo y no aprendes nada. from Parallel Mothers
Llevo casi una semana. from Parallel Mothers
Lo apuntaré todo. from Parallel Mothers
Lo estás haciendo muy bien, mi vida. Muy bien. from Parallel Mothers
Lo gordo lo tengo todo adjudicado. ¿Qué me queda? from Parallel Mothers
Lo has hecho muy bien. from Parallel Mothers
Lo has hecho muy bien. from Parallel Mothers
Lo importante es el grosor de cada trozo. from Parallel Mothers
Lo maniataron con alambre de espino. from Parallel Mothers
Lo mío fue un accidente, pero estoy tan contenta… from Parallel Mothers
Lo mío también fue un accidente. from Parallel Mothers
Lo otro solo sirve para abrir viejas heridas. from Parallel Mothers
Lo pasaba muy mal teniendo que mentirle. from Parallel Mothers
Lo peor fue lo de anoche. from Parallel Mothers
Lo que daría tu abuela por estar aquí. from Parallel Mothers
Lo que estás diciendo es muy poco científico. from Parallel Mothers
Lo sabemos por lo que nos contaba mi abuela, from Parallel Mothers
Lo sé, lo sé y lo siento. from Parallel Mothers
Lo siento mucho, Ana. from Parallel Mothers
Lo tengo en un cuaderno, luego te lo enseño. from Parallel Mothers
Los 30 ya es tarde para empezar. from Parallel Mothers
Los actores son todos de izquierdas. from Parallel Mothers
Los biberones… from Parallel Mothers
Los dos desconfiábamos, por eso me hice la prueba. from Parallel Mothers
Los mismos ojos. from Parallel Mothers
Los padres se habían ido fuera el fin de semana. from Parallel Mothers
Los problemas son conmigo misma. from Parallel Mothers
Los restos de sus familiares para darles una sepultura digna, from Parallel Mothers
Luego os enseño la casa. Vale. from Parallel Mothers
Luego te la enseño. Vale. from Parallel Mothers
Luego te veo. from Parallel Mothers
Luego vengo a buscarte, ¿vale, ratoncito? from Parallel Mothers
Lunes, martes y miércoles no trabajamos. from Parallel Mothers
Mamá, tengo que trabajar. from Parallel Mothers
Mañana os doy más detalles de la gira. from Parallel Mothers
Mañana te veo en el despacho y concretamos lo de las fotos. from Parallel Mothers
Manitas de angelito. from Parallel Mothers
Manuel Blanco Trujillo, le dieron por muerto, from Parallel Mothers
Más bien es un abuso por mi parte. from Parallel Mothers
Más. from Parallel Mothers
Me alegro de verte. from Parallel Mothers
Me alegro de verte. from Parallel Mothers
Me alegro mucho de oírte, from Parallel Mothers
Me alegro mucho. from Parallel Mothers
Me alegro por ti, mamá. from Parallel Mothers
Me apetece tomar el aire un poco. from Parallel Mothers
Me aterraba el juicio, la policía y la prensa. from Parallel Mothers
Me casé para huir de mis padres. from Parallel Mothers
Me da igual, te buscas otra casa. from Parallel Mothers
Me dio dos o tres indicaciones from Parallel Mothers
Me encanta cómo te queda esto. from Parallel Mothers
Me encanta el color. ¿Va el ticket? Sí, va el ticket. from Parallel Mothers
Me encanta la idea de tener un hijo contigo, créeme. from Parallel Mothers
Me entró pavor from Parallel Mothers
Me fui porque a Ana parecía que no le importaba que me fuera. from Parallel Mothers
Me gusta y tiene experiencia. from Parallel Mothers
Me gusta. from Parallel Mothers
Me gustaría cambiar mi número. from Parallel Mothers
Me gustaría mantener todo lo que tengo en este. from Parallel Mothers
Me gustaría matricularme en Literatura Clásica. from Parallel Mothers
Me ha sorprendido mucho Ana. from Parallel Mothers
Me hace mucha ilusión. from Parallel Mothers
Me has prometido que es bueno. from Parallel Mothers
Me he instalado en una habitación en su casa. from Parallel Mothers
Me imagino. from Parallel Mothers
Me la mandó el padre por el embarazo. from Parallel Mothers
Me la quitaste. from Parallel Mothers
Me lo imaginaba. from Parallel Mothers
Me lo imagino. from Parallel Mothers
Me ocupo de la casa y de la niña. from Parallel Mothers
Me pidieron un retrato tipo Hamlet, así, con la calavera, from Parallel Mothers
Me quedo. from Parallel Mothers
Me tengo que acostumbrar. from Parallel Mothers
Me tengo que ir, tesoro. from Parallel Mothers
Me vas a dejar sin dedo. from Parallel Mothers
Me voy a casa de mi madre con la niña. from Parallel Mothers
Me voy. from Parallel Mothers
Me voy. Hasta la noche. from Parallel Mothers
Mete tus cosas en el armario. Vale. from Parallel Mothers
Mi abuela heredó esta casa de su madre, from Parallel Mothers
Mi abuela me lo dejó muy bien documentado. from Parallel Mothers
Mi abuela. Ella apuntó los nombres from Parallel Mothers
Mi amor, yo te quiero mucho, ¿eh? from Parallel Mothers
Mi bisabuelo. Era maestro y fotógrafo. from Parallel Mothers
Mi madre entra y sale y ahora está en provincias from Parallel Mothers
Mi madre me decía, from Parallel Mothers
Mi madre. from Parallel Mothers
Mi mujer está recuperada de su enfermedad, según los médicos. from Parallel Mothers
Mi mujer tiene cáncer. Está en pleno tratamiento. from Parallel Mothers
Mi padre me tenía en brazos. from Parallel Mothers
Mira este otro informe. from Parallel Mothers
Mira hacia otro lado y vuelves a mí. from Parallel Mothers
Mira lo que te voy a enseñar con mucha atención. from Parallel Mothers
Mira qué cosa más bonita. from Parallel Mothers
Mira que mi madre lo buscó por toda la casa, from Parallel Mothers
Mira, coge ese cuchillo rosa. from Parallel Mothers
Mira, coge ese y fíjate en mí. from Parallel Mothers
Mira, ella es Ana, y su madre, Teresa. from Parallel Mothers
Mira, es una vaina. from Parallel Mothers
Mira, no pensé que me pudiera pasar. from Parallel Mothers
Mira, ponemos el pescado encima de las patatas. from Parallel Mothers
Mira, se le ve la cabeza. from Parallel Mothers
Mira, tía, él es Arturo, una eminencia. from Parallel Mothers
Mira. from Parallel Mothers
Mira. from Parallel Mothers
Mira. from Parallel Mothers
Mírala. Más hermosa que un gorrino. from Parallel Mothers
Mírame a mí. from Parallel Mothers
Mua. from Parallel Mothers
Muchachos y muchachas que me dejan atrás, from Parallel Mothers
Muchas cosas. from Parallel Mothers
Muchas gracias por invitarme. from Parallel Mothers
Muchas gracias, de verdad. from Parallel Mothers
Muchas gracias. from Parallel Mothers
Muchas gracias. from Parallel Mothers
Muchas gracias. from Parallel Mothers
Mucho follón. Voy a echar a la au pair from Parallel Mothers
Muerte súbita, se llama así. from Parallel Mothers
Muerte súbita. from Parallel Mothers
Muy bien, bombón. from Parallel Mothers
Muy bien, muy bien lo hace, muy bien. from Parallel Mothers
Muy bien, ya está. from Parallel Mothers
Muy bien. from Parallel Mothers
Muy bien. from Parallel Mothers
Muy bien. from Parallel Mothers
Muy bien. from Parallel Mothers
Muy bien. from Parallel Mothers
Muy bien. from Parallel Mothers
Muy bien. from Parallel Mothers
Muy bien. from Parallel Mothers
Muy bien. from Parallel Mothers
Muy bien. Hasta luego. from Parallel Mothers
Muy bien. Y ahora, relaja la cara, from Parallel Mothers
Nada importante. from Parallel Mothers
Nadie merece lo que ella ha padecido. from Parallel Mothers
Ni Arturo el padre. from Parallel Mothers
Nicasio Sanz García, el carlista. from Parallel Mothers
Ninguno. from Parallel Mothers
No creo que lo nuestro sea tan fuerte como para superar esto. from Parallel Mothers
No creo que sea mi hija. from Parallel Mothers
No creo, me habría llamado. Voy a ver. from Parallel Mothers
No creo. from Parallel Mothers
No digas tonterías, mamá, por favor. from Parallel Mothers
No entiendo estos arreglos, Janis. from Parallel Mothers
No entiendo. from Parallel Mothers
No es cuestión de si podemos permitírnoslo, es que ya está aquí. from Parallel Mothers
No es el momento de contarle que voy a tener un hijo. from Parallel Mothers
No es mi cumpleaños, ¿eh? from Parallel Mothers
No es una profesión de pijos. from Parallel Mothers
No estás solita, ¿no? from Parallel Mothers
No estoy presentable y me pillas liada. from Parallel Mothers
No fui capaz. from Parallel Mothers
No hace falta. from Parallel Mothers
No hace falta. from Parallel Mothers
No hacía falta que te fueses de casa. from Parallel Mothers
No hagas esto. from Parallel Mothers
No hay nada que agradecer, Janis. from Parallel Mothers
No he querido modernizarla para nada. from Parallel Mothers
No la reconocí. from Parallel Mothers
No le conocí. from Parallel Mothers
No le dejaron ni terminar de cenar. from Parallel Mothers
No le dieron tiempo a cambiarse de zapatos. from Parallel Mothers
No lo entiendo. from Parallel Mothers
No lo pueden hacer obreros de pico y pala. from Parallel Mothers
No lo sé. from Parallel Mothers
No lo vamos a hacer. Menos mal. from Parallel Mothers
No me acosté con nadie que no fueras tú. from Parallel Mothers
No me dejaba casi verla. from Parallel Mothers
No me despierto. from Parallel Mothers
No me digas eso, Janis. from Parallel Mothers
No me digas eso. from Parallel Mothers
No me extraña, es tu madre. from Parallel Mothers
No me gusta que me hables así. from Parallel Mothers
No me gustaba la sensación de estar ocultándoselo. from Parallel Mothers
No me hables de mi padre ni de Granada. from Parallel Mothers
No me lo puedo creer. from Parallel Mothers
No nos viene mal estrenar en Madrid con el espectáculo ya rodado. from Parallel Mothers
No para últimamente. from Parallel Mothers
No pasa nada. from Parallel Mothers
No podía decir que no, Janis. from Parallel Mothers
No puede venir. from Parallel Mothers
No puedes dejar de verla de un día para otro. from Parallel Mothers
No puedo con ella, te lo juro. from Parallel Mothers
No puedo dejarlas. from Parallel Mothers
No puedo hablar ahora. Lo siento. from Parallel Mothers
No puedo quedarme, tengo un taxi esperando. from Parallel Mothers
No quería estar reviviendo una y otra vez lo que pasó. from Parallel Mothers
No quiero que te quedes. from Parallel Mothers
No sabes cómo es eso. from Parallel Mothers
No sabes cómo te lo agradezco. from Parallel Mothers
No sabes lo importante que es para nosotras. from Parallel Mothers
No sé cómo era mi padre. from Parallel Mothers
No se levante usted. from Parallel Mothers
No sé qué te habrá contado Ana de mí. from Parallel Mothers
No sé quién es. from Parallel Mothers
No sé si voy a estar preparada para lo que me pides, Janis. from Parallel Mothers
No sé, dímelo tú. from Parallel Mothers
No sé, es que no quiero ser más cruel con ella. from Parallel Mothers
No sé, has tenido tiempo de sobra. from Parallel Mothers
No sé, nunca he pensado en esas cosas. from Parallel Mothers
No sé, supongo que no quería separarse de su mujer y de su hija. from Parallel Mothers
No sé. from Parallel Mothers
No sé. from Parallel Mothers
No sé. ¿De qué hablabais tanto? from Parallel Mothers
No soporto que te la lleves. from Parallel Mothers
No soy como tú, Janis. from Parallel Mothers
No te despiertes. from Parallel Mothers
No te estoy castigando. from Parallel Mothers